Signification du mot "bring not a bagpipe to a man in trouble" en français
Que signifie "bring not a bagpipe to a man in trouble" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
bring not a bagpipe to a man in trouble
US /brɪŋ nɑt ə ˈbæɡ.paɪp tu ə mæn ɪn ˈtrʌb.əl/
UK /brɪŋ nɒt ə ˈbæɡ.paɪp tuː ə mæn ɪn ˈtrʌb.əl/
Expression Idiomatique
ne pas importuner un homme affligé par de la gaieté
do not offer something cheerful or noisy to someone who is suffering or in a difficult situation, as it may be insensitive
Exemple:
•
I know you want to cheer him up with music, but bring not a bagpipe to a man in trouble; he needs quiet right now.
Je sais que tu veux lui remonter le moral avec de la musique, mais n'apporte pas de cornemuse à un homme en détresse ; il a besoin de calme en ce moment.
•
Telling jokes at a funeral is a bad idea; remember, bring not a bagpipe to a man in trouble.
Raconter des blagues à un enterrement est une mauvaise idée ; souviens-toi, n'apporte pas de cornemuse à un homme en détresse.